Онлайн журналы

Navigation menu

Navigation

  • Main Page
  • Community portal
  • Preferences
  • Requested entries
  • Recent changes
  • Random entry
  • Help
  • Glossary
  • Donations
  • Contact us

In other languages

  • Azərbaycanca
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eesti
  • Ελληνικά
  • Español
  • Esperanto
  • Euskara
  • فارسی
  • Français
  • Galego
  • 한국어
  • Հայերեն
  • Ido
  • Bahasa Indonesia
  • Italiano
  • ಕನ್ನಡ
  • Қазақша
  • Kiswahili
  • Kurdî
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Magyar
  • Malagasy
  • മലയാളം
  • Malti
  • မြန်မာဘာသာ
  • Na Vosa Vakaviti
  • Nederlands
  • 日本語
  • Norsk
  • Norsk nynorsk
  • Oʻzbekcha/ўзбекча
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Русский
  • संस्कृतम्
  • Sicilianu
  • Simple English
  • Soomaaliga
  • Srpskohrvatski / српскохрватски
  • Suomi
  • Svenska
  • தமிழ்
  • Татарча/tatarça
  • తెలుగు
  • Тоҷикӣ
  • ᏣᎳᎩ
  • Türkçe
  • اردو
  • Tiếng Việt
  • 中文

French[edit]

French Wikipedia has an article on:journal

Wikipedia fr

journal (feminine singular , masculine plural , feminine plural )

  1. That is relative to each day; .

Nounedit

journal m (plural )

  1. diary,
  2. newspaper
  3. periodical
  4. newsbreak

    Tu as regardé le journal ?(please add an English translation of this usage example)
  5. () log

Descendantsedit

  • → Polish:
  • → Russian: (žurnál), журна́лъ (žurnál)

    • → Armenian: ժուռնալ (žuṙnal)
    • → Azerbaijani:
    • → Bashkir: (žurnal)
    • → Georgian: (žurnali)
    • → Kazakh: (jwrnal)
    • → Kyrgyz: (curnal)
    • → Mongolian: (žurnal)
    • → Tajik: (žurnal)
    • → Tatar: (jurnal)
    • → Turkmen:
    • → Uyghur: ‎ (zhurnal)
    • → Uzbek:
  • → Yiddish: ‎ (zhurnal)

“journal” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

English[edit]

Etymologyedit

From Anglo-Norman (“daily”), from Old French jornel (“day”) (French ), from Latin , from (“of the day”), from (“day”) (whence also ), form of Latin , from Proto-Italic *djēm (form of *djous), from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Cognate with . The sound change from Latin to French (‘diur’ to ‘jor’) is due to the ‘i’ changing to a ‘j’, followed by the ‘d’ being dropped; compare French (“day”).

Pronunciationedit

  • enPR: jûrʹ-nəl, IPA(key): /ˈdʒɜɹnəl/

    • (General Australian, UK) IPA(key):
    • (US) IPA(key): ,
  • Rhymes: -ɜː(ɹ)nəl
  • Hyphenation: jour‧nal

Nounedit

journal (plural )

  1. A diary or daily record of a person, organization, vessel etc.; daybook.
  2. A newspaper or magazine dealing with a particular subject.
    The university’s biology department subscribes to half a dozen academic journals.
  3. () A chronological record of payments.
  4. () A chronological record of changes made to a database or other system; along with a backup or image copy that allows recovery after a failure or reinstatement to a previous time; a log.
  5. () The part of a shaft or axle that rests on bearings.

Usage notesedit

In the sense “daily record”, and journal are often used interchangeably. When usage is distinguished, diary refers more strictly to a personal daily record, while journal is used more loosely, for example for less frequent, thematic personal writing.

Derived termsedit

  • after image journal
  • before image journal
  • item journal
  • ,
  • mirror server journal
  • purchase journal
  • sale journal
  • shadow server journal
  • transaction journal

Translationsedit

diary or daily record

  • Armenian:  (hy) (matyan)
  • Bulgarian:  (bg) m (dnévnik)
  • Catalan:  (ca) m
  • Chinese:
    Mandarin:  (zh),  (zh) (rìzhì)
  • Czech:  (cs) m
  • Dutch:  (nl) n,  (nl) n
  • Esperanto:
  • Finnish:  (fi) (person),  (fi) (office correspondence),  (fi),  (fi) (vessel),  (fi)
  • French:  (fr) m
  • Georgian: დღიური (dɣiuri), (žurnali)
  • German:  (de) n,  (de) n (ship),  (de) n, Memorial n
  • Greek:  (el) n (imerológio),  (el) n (archeío)
    Ancient:  f (ephēmerís)
  • Hebrew: please add this translation if you can
  • Hindi: please add this translation if you can
  • Hungarian:  (hu)
  • Indonesian:  (id)
  • Irish:  f
  • Japanese:  (ja) (にっき, nikki), (にっし, nisshi)
  • Latin:  (la) m,
  • Macedonian:  m (dnevnik)
  • Malay:
  • Manx: laa-lioar m
  • Maori: tuhitaka
  • Norwegian:  (no) m or f
  • Polish:  (pl) m, diariusz (pl) m
  • Portuguese:  (pt) m,  (pt) m
  • Russian:  (ru) m (dnevník) (person), судово́й журна́л m (sudovój žurnál) (ship), (ва́хтенный OR судово́й)  (ru) m (žurnál)
  • Scottish Gaelic:  m
  • Slovak:  m
  • Slovene:  (sl) m
  • Spanish:  (es) f
  • Swedish:  (sv) c,  (sv) c
  • Turkish:  (tr), günce (tr) (literary),  (tr)
  • Welsh:  m
  • Yiddish: ‎ f (tog-bukh)

newspaper or magazine

  • Armenian:  (hy) (amsagir),  (hy) (handes)
  • Bulgarian: всекидне́вник (bg) m (vsekidnévnik),  (bg) m (žurńal)
  • Catalan:  (ca) m,  (ca) f
  • Chinese:
    Mandarin:  (zh),  (zh) (bàokān)
  • Danish:  (da) n
  • Esperanto:  (eo),
  • Finnish: , tiedejulkaisu (fi),
  • French:  (fr),  (fr) f
  • Georgian: (žurnali), (gazeti)
  • German:  (de) f,  (de) n,  m, Fachzeitschrift (de) f,  (de) f,  (de) n,  (de) f,  (de) f, -blatt n, Tageblatt n
  • Greek:  (el) f (efimerída),  (el) n (periodikó)
  • Hungarian:  (hu)
  • Irish:  (ga) m
  • Latin:
  • Malay: ,
  • Norwegian:  (no) n
  • Persian: ژورنال‎ (fa) (žurnâl)
  • Portuguese:  (pt) m
  • Romanian:  (ro)
  • Russian:  (ru) m (žurnál) (magazine),  (ru) f (gazéta) (newspaper)
  • Slovak:  m
  • Slovene:  (sl) f
  • Sorbian:
    Lower Sorbian:  m
  • Swahili:  (sw)
  • Swedish:  (sv) c
  • Thai: (waa-rá-sǎan)
  • Turkish:  (tr), günce (tr),  (tr), mecmua (tr)
  • Welsh:  m
  • Yiddish: ‎ m (zhurnal)

accounting: record of payments

  • German:  (de) n, Geschäftsbuch n, Kassenbuch (de) n,  (de) n pl
  • Swedish:  (sv) ?

computing: a chronological record of changes made to a database or other system

  • Finnish:  (fi)
  • French:  (fr) m,  (fr) m,  (fr) m
  • Hungarian:  (hu)
  • Irish:  f
  • Japanese: (jānaru)
  • Latin:  ?
  • Polish:  (pl) m,  (pl) m, rejestr zdarzeń m
  • Portuguese:  (pt) m
  • Russian:  (ru) m (žurnál)

engineering: part of a shaft or axle that rests on bearings

  • Bulgarian: шийка на вал f (šijka na val)
  • Finnish:
  • German:  (de) m, Lagerzapfen m, Achsstummel m, Achszapfen m, Wellenstummel m, Achsschenkel m, Drehzapfen m, Kurbelzapfen m
  • Greek: έδρανο άξονα n (édrano áxona)
  • Italian: perno d’albero m
  • Latin:  ?
  • Portuguese:  m
  • Russian:  (ru) f (cápfa),  (ru) m (špíndelʹ)
  • Slovene:  (sl) m
  • Spanish:  (es) m,  m

Verbedit

journal (third-person singular simple present , present participle or , simple past and past participle or )

  1. To archive or record something.
  2. To scrapbook.
  3. To insert (a shaft, etc.) in a journal bearing.

Adjectiveedit

journal (not )

  1. () Daily

    1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, I.xi:
    his faint steedes watred in Ocean deepe, / Whiles from their iournall labours they did rest .

    .

  1. “What’s the difference between “diary” and “journal”?”, in English Language & Usage‎,

Current Issue

Vol 6 No 2 (2020): Journal of Language and Education

Published:

2020-06-30

Volume 6 Issue 2

Editorial

  • Overcoming Cultural Barriers to Scholarly Communication in International Peer-Reviewed Journals

    Lilia Raitskaya, Elena Tikhonova

    4-8

    PDF

Research Articles

  • A Comparative Study of Saudi and International Journals of Applied Linguistics: The Move–Bundle Connection Approach

    Basim Alamri

    9-30

    PDF

  • The Relationship between Iranian EFL Learners’ Emotional Intelligence and Metacognitive Reading Strategies Use

    Seyed Hesamuddin Aliasin, Samira Abbasi

    31-43

    PDF

  • The Foreign Language Teaching Anxiety Scale: Preliminary Tests of Validity and Reliability

    Selami Aydin, Ozgehan Ustuk

    44-55

    PDF

  • Intercultural Competence in the Eyes of State School English Language Teachers in Turkey

    Nur Gedik Bal, Perihan Savas

    56-75

    PDF

  • Increasing EFL Learner Participation through Eliciting Language: Insights from Conversation Analysis

    Marco Cancino

    76-90

    PDF

  • A Comparison of EFL Fifth Graders’ Vocabulary Acquisition through Skype Videoconferencing and Face-to-face Picture Book Storytelling

    Hsing-Hui Chiu, Chin-Fen Chen

    91-105

    PDF

  • Indonesian Language Learning Methods in Australian Elementary Schools

    Rahmi Fhonna, Yunisrina Qismullah Yusuf

    106-119

    PDF

  • L2 Motivation, Demographic Variables, and Chinese Proficiency among Adult Learners of Chinese

    Meihua Liu

    120-131

    PDF

  • Language Attitudes and L2 Motivation of Korean Language Learners in Malaysia

    Larisa Nikitina, Fumitaka Furuoka, Nurliana Kamaruddin

    132-146

    PDF

  • Modeling Student Evaluations of Writing and Authors as a Function of Writing Errors

    Rod Roscoe, Joshua Wilson, Melissa Patchan, Dandan Chen, Adam Johnson

    147-164

    PDF

  • Trilinguals’ Identity Synergism Through Pragmatic Skills

    Esmaeel Ali Salimi, Hadi Abedi

    165-180

    PDF

Reviews

  • Margaret Cargill and Sally Burgess (Eds.), Publishing Research in English as an Additional Language: Practices, Pathways and Potentials. Adelaide: The University of Adelaide Press, 2017; 260 pp., ISBN 9781925261523 (hbk)

    Hamed Barjesteh, Elham Movafagh Ardestani, Ahmad Modaberi

    190-192

    PDF

  • Natalie Reid, Getting Published in International Journals: Writing Strategies for European Social Scientists (2nd ed.). Albuquerque: Professional Publications Press, 2018; 301 pp., ISBN: 978-0-682-92995-7 (pbk).

    Tatiana Golechkova

    193-196

    PDF

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector