Известные люди японии
Содержание:
- Видео 4k «Фестиваль Эпох» (Дзидай Мацури) в Киото с переводом
- МифологияПравить
- Яёй Кусама / Yayoi Kusama (1929)
- Спорт на измор
- ❶❷ Японки страшнее кореянок
- Выучите как изменяются глаголы
- Средства информации
- Климат
- Выучите прилагательные на японском
- В популярной культуреПравить
- У природы нет плохой погоды?
- Достопримечательности
- Делаем ремешок ханао к традиционной японской обуви гэта
- Куда же без автогонок?
- Fonetika[redaktə | əsas redaktə]
- Мисако Сирасу / Misako Shirasu (1910 — 1998)
- Слушайте обучающие подкасты
- Садако Сасаки / Sadako Sasaki (1943 — 1955)
Видео 4k «Фестиваль Эпох» (Дзидай Мацури) в Киото с переводом
Опубликовано: кем:
Привожу потрясшее меня видео с фестиваля-парада исторической реконструкции в Киото, со скриптом перевода. СМОТРЕТЬ
Опубликовано в категориях: Интересная Япония История Японии Культура Японии Мои переводы (с англ.) Статьи о Японии (всё подряд) Японские праздники и фестивали японское видео | с метками: Jidai Matsuri Абуцу-ни Бакумацу Буддизм Чистой Земли в Японии Вакэ-но-Хиромуси вассалы Нобунаги видео японских фестивалей Война Босин вступление Нобунаги в Киото Дева святилища Дзидай Мацури Ёдогими Ёкобуэ Ёсида Сёин Ёсимура Торатаро Ёсино Таю женщины самураи женщины эпохи Эдо Записки у изголовья Идзумо-но-Окуни Икэ-но-Гёкуран Икэно Тайго император Го-Дайго император Канмю император Комэй император Огимати исторические парады в Японии исторические фигуры личности из Киото Кадзи Кадзу-но-Мия Кацура Когоро Кацура-мэ квартал Гион керамика рэнгэтсу Киото Киото древняя столица клан Сацума клан Тёсю Кудара-о-Мёсин Кусуноки Масахигэ лучники Ябусамэ микоси Минамото-но-Ёсинака Минамото-но-Ёсицунэ музыка гагаку Мурасаки Сикибу Нагамоти Накамура Куроносукэ Накаока Синтаро нанга Нива Нагахидэ нэнбуцу одори Обычаи и повседневная жизнь эпохи Муромати Ода Нобунага омикоси Они (Демон) Сибата Оно-но-Комати Отагаки Рэнгэтсу Охара-мэ парады Киото переносные святилища Период Ёсино Период Энряку Повесть о Гэндзи Повесть о Хэйкэ поэзия вака правительство Мэйдзи придворная знать Японии Принц Коноэ Тадахиро Рай Микисабуро Репрессии годов Ансэй Реставрация Мэйдзи роккасэн Сайго Такамори Сакамото Рёма Саканоуэ Тамураморо самураи самурайские реконструкции святилище Ясака сёгун Токугава Иэмоти сёгунат Асикага семь министров Сибата Кацуиэ Сидзука Годзэн Синко-рэцу Сирабёси Сиракава-мэ Смута годов Онин создатель кабуки Сэй Сёнагон сямисэн Такасуги Синсаку Такигава Кадзумасу танцы бугаку таю тайю театр кабуки Тоётоми Хидэёри Тоётоми Хидэёси Токива Годзэн Томоэ Годзэн традиционные искусства Японии три Великих объединителя Японии Умэда Унпин фестивали Киото Фестиваль Эпох Фурю Одори Хасиба Хидэёси Хасимото Санай храм Киёмидзу-дэра храм Хонно-дзи Хэйан-дзингу Эпоха Адзути Момояма Эпоха Камакура Эпоха Муромати Эпоха Мэйдзи Эпоха Фудзивара эпоха Хэйан Эпоха Эдо эпохи периоды в истории Японии японская история японская классика японская средневековая литература японские артисты японские исторические реконструкции японские писательницы японские поэтессы японские процессии японские реконструкторы японские фестивали японское видео японское средневековье Яримоти | Добавить в закладки |
МифологияПравить
О́ни — один из самых значительных образов в японской мифологии. Это большие и страшные существа, выше ростом даже самого высокого человека, а порой настоящие великаны. Выглядят о́ни по-разному, но чаще всего их изображают с красной или синей кожей, растрепанными волосами, двумя (или несколькими) рогами, а также длинными, кривыми клыками. Впрочем встречаются варианты с другими цветами кожи и разным количеством рогов, глаз и пальцев. Одежду о́ни, обычно, составляет набедренная повязка из шкуры крупного животного. Как правило, вооружены шипованной железной палицей-тецубо. Очень сильны и трудноубиваемы, отрубленные части тела прирастают на место. Все о́ни необычайно могучи и выносливы, а многие из них владеют колдовством. Это свирепые демоны, приносящие бедствия, сеющие болезни и карающие грешников в Аду.
Когда по-настоящему порочные люди умирают и попадают в один из буддийских Адов, то постепенно превращаются там в демонов. Они становятся уродливыми и жестокими слугами Великого владыки Эммы — хозяина Ада, с удовольствием избивая людей своими железными дубинами. Основные обязанности демонов-о́ни заключаются в исполнении страшных наказаний для грешников (которые, однако, были недостаточно злы для того, чтобы стать демонами). О́ни сдирают кожу, дробят кости и совершают множество других вещей — слишком ужасных, чтобы их описывать. Ад буквально кишит демонами, из которых верховные полководцы преисподней составляют свои армии.
Иногда, если душа настолько зла, что для нее уже невозможно никакое искупление, человек может еще при жизни сделаться демоном и остается на земле, дабы нагонять страх на других. Такие о́ни представляют для человека наибольшую опасность, и большинство легенд сложено именно про них.
Встречи с о́ни — основа множества японских легенд и сказок о князьях и дамах, воинах и хитрецах. Все истории о демонах очень разные, но их объединяет одно: о́ни всегда враждебны человечеству.
Первоначально все духи, призраки и чудовища назывались словом «о́ни». Основой этого названия было слово «скрытый» или «сокровенный», записанное китайским иероглифом со значением «дух». В старой Японии, до того как все духи были описаны и систематизированы, слово «о́ни» обозначало практически любое сверхъестественное существо: призраков, неведомых богов, больших и страшных ёкаев и даже особенно злобных и жестоких людей. С веками в японском языке постепенно появились те самые разнообразные определения для всех видов чудовищ, которые известны в нынешнее время. А слово «о́ни» сейчас используется только для обозначения демонов-мужчин. Демоницы же известны под именем: кидзё.
Некоторые деревни проводят ежегодные церемонии изгнания Они, особенно в начале весны. В фестиваль Сэцубун люди бросают сою за пределы своего дома и кричат «Они-ва сото! Фуку-ва ути!» («鬼は外! 福は内!» , «Они уходят! Благословения приходят!»). Статуя обезьяны также предназначена для защиты от о́ни, поскольку японское слово обезьяна, «сару», является омофоном слова «оставлять». Фольклор гласит, что падуб может быть использован для защиты от о́ни. В более поздние времена о́ни потеряли часть своей первоначальной злобы, иногда беря на себя защитные функции. Мужчины в костюмах о́ни часто участвуют в японских парадах, чтобы отразить любые неудачи. Японские здания иногда включают элемент с изображением лица о́ни на черепице, называемый онигавара, который, как полагают, предотвращает неудачи, так же как горгульи в западной традиции.
Яёй Кусама / Yayoi Kusama (1929)
Художник
Яёй Кусама была лидером авангардного движения вскоре после своего переезда в США (тогда ей было около 20 лет) и, как говорят, повлияла на таких художников, как Энди Уорхол. Она также является непосредственным участником минималистских и феминистских художественных движений.
Кусама известна своими произведениями, выполненными в красный горошек. Эта причудливая тематика стала её своеобразной подписью. Яёй Кусама получила известность в том числе и благодаря своему инсталляционному искусству — она превращает целые комнаты в живые стволы деревьев, окрашенные в красный горошек.
В 2008 году одна из ее работ была продана на нью-йоркском аукционе Christie’s за 5,1 миллиона долларов, что стало рекордом для живущей женщины-художника того времени.
После того, как вы увидите ее искусство, вы уже не сможете его забыть. Кусама откровенно рассказывает о своей борьбе с психическими заболеваниями. Она находится в больнице Сейва в Токио, откуда ездит в свою студию.
Спорт на измор
Хорошими спортсменами восхищаются. Но хорошие результаты требуют немалых жертв. Школа предлагает на выбор разные виды спорта сверх программы: бейсбол, футбол, баскетбол, большой теннис, настольный теннис, плавание, лыжи, дзюдо, каратэ, кэндо. Цель педагогов – отнюдь не удовольствие. Спорт должен закалять характер, воспитывать дисциплину и учить подчинению. Тренировки очень суровы. Спортивная иерархия беспощадна. Тренер – высший авторитет, остальные “выстраиваются” по старшинству. Самые молодые носят тяжелую экипировку и проводят всю подготовительную работу для тренировок и состязаний.
Квинтэссенция японской психологии – экидэн, эстафетный бег на длинную дистанцию. Свои собственные эстафетные команды есть в колледжах, университетах и на фирмах. Бегуны выбиваются из сил, доводя себя до полного изнеможения, чтобы скорее достичь места, где его ждет сменщик. Насквозь промокший от пота пояс команды передается от бегуна к бегуну. Это символ единства, он сплачивает команду и поднимает боевой дух. Эстафета может продолжаться до пяти часов, пока не финиширует последний бегун. На протяжении всего маршрута стоят толпы людей, которые машут бегунам и подбадривают их криками. Те, кто не могут присутствовать лично, смотрят состязание по телевизору, и каждый японец считает экидэн захватывающим и увлекательным зрелищем.
Именно из-за духа самопожертвования японские компании охотно берут на работу молодых выпускников вузов, которые провели больше времени на спортивных площадках, нежели в аудиториях. Те умеют быть вежливыми и исполнительными, – а это качества, которые ценятся в корпорациях.
Однако ситуация постепенно меняется. Япония входит в новое тысячелетие, и наниматели начинают искать творческие таланты, а не послушных бойцов. И еще: по мере того, как спортсмены начинают ценить себя, а не заниматься самоуничижением и самоотрицанием, успехи Японии на международных состязаниях становятся все ощутимее.
Юзуру Ханю (Yuzuru Hany) – японский фигурист-одиночник, олимпийский чемпион 2014 года в одиночном катании, чемпион мира (2014):
Старшее поколение японцев играет в гольф или большой теннис. Фирмы и учреждения проводят прекрасно организованные состязания с подарками победителям и ответными подарками побежденным. Только нужно очень постараться и не попасть в лунку с первого раза, поскольку такое везение может стать для вас настоящей катастрофой: вам придется делать щедрые подарки всем, кто услышит об этом. Такая практика – отражение групповой психологии: нельзя выделяться из массы и быть счастливчиком в одиночку. Удачу должны разделить все.
Каким бы спортом вы ни занялись, вы должны выглядеть, как профессионал. Нельзя взять напрокат пару клюшек и пойти играть в гольф в дачных штанах. Если вы увлеклись велосипедным спортом, то у вас должна быть экипировка как у победителя международных гонок “Тур де Франс”. Лыжи тоже требуют своего “прикида” – как у мастера сверхскоростного спуска, а воскресная партия в теннис не может состояться без пары фирменных ракеток и сшитых по последней моде шорт, рубашки и головной ленты. Вложения в любой вид спорта так значительны, что лишь немногие бросают спорт после нескольких тренировок, даже если им все разонравилось: слишком уж велики затраты, чтобы выглядеть “на уровне”.
❶❷ Японки страшнее кореянок
Всё так и не так одновременно. Среднестатистическая кореянка красивее среднестатистической японки благодаря культу красоты, пропагандируемому в Южной Корее (кандзи 大韓民国), и, как следствие, невообразимому развитию там соответствующих сферы услуг и технологий, включая пластическую хирургию разумеется. Однако, японочки более миниатюрные по сравнению с кореянками, что для многих является несомненным и решающим плюсом. Более того, японки, которые очень-очень красивы от природы (хотя их и немного – прим.), настолько красивы, что не оставляют «модифицированным» кореянкам и шансу.
Выучите как изменяются глаголы
Глаголы не менее важны для выражения мысли, чем прилагательные. Их точно так же можно использовать, не добавляя никаких дополнительных слов
Но важно использовать верные окончания
行きます – ikimasu – Пойду (утвердительное, настоящее время)
行きません – ikimasen – Не пойду (отрицательное, настоящее время)
行きました – ikimashita – Пошел (утвердительное, прошедшее время)
行きませんでした – ikimasen deshita – Не пошел (отрицательное, прошедшее время)
На самом деле, в этих предложениях невозможно понять, кто именно пошел — я, ты, он, она, оно или они. Но, понятное дело, если вас спрашивают «Ты пойдешь на эту вечеринку?», то, отвечая одним словом, вы имеете в виду «Да, я пойду»
Контекст в японском очень важен! И не менее важно правильное использование окончаний — запомните, что используется в настоящем и будущем времени, а что в прошедшем
Средства информации
Японцы – настоящие телеманы. У некоторых портативные телевизоры установлены даже в машине.
Качество телепрограмм сильно варьируется. NHK – японское Би-Би-Си – страдает в поисках своего лица, так как пытается угодить всем и каждому. Частные телеканалы жестоко конкурируют друг с другом за право быть первым среди равных, в целом без особых результатов. Японская телереклама потрясающе изобретательна, хотя далеко не всегда отличается изысканным вкусом.
Японцы также читают массу газет. Большинство семей имеет свою любимую газету, которую им доставляют к входной двери каждое утро; в среднем показатель по стране – 1,2 газеты в день. В Японии пять основных газет большого формата, причем у каждой есть утренний и вечерний выпуск. В них можно найти все и на любой вкус: письма, стихи, романы с продолжением, статьи по искусству, литературе, кулинарии, музыке, а также о театре, спорте, моде, общественных проблемах, экономике, политике, международном положении и, конечно же, газетные утки и скандалы. В сезон цветения вишни – в апреле или мае – газеты ежедневно публикуют данные о победном марше цветения сакуры, чтобы люди могли планировать свои поездки для ханами (любования цветущей вишней) с точностью до дня. Малоформатные бульварные газетенки и спортивные ежедневники тоже вполне профессиональны, хотя не слишком нравственны в мире подавляющей политической корректности. Такие издания покупают в киосках и, просмотрев, оставляют в электричке.
Климат
Поскольку Японский архипелаг сильно вытянут с севера на юг, климат на различных островах заметно отличается друг от друга. Если на Хоккайдо царит классический климат умеренных широт с жарким летом и снежной зимой, то на южных островах Рюкю температура редко понижается ниже +13:+15 градусов.
Хоккайдо
Климат самого северного из островов — Хоккайдо — является самым суровым в Японии. Местные зимы весьма и весьма холодны — в январе столбик термометра опускается ночью до -10:-15, а в отдельных местностях бывали случаи, когда столбик термометра опускался до -40oС. Снежный покров устанавливается здесь повсеместно, чему способствует достаточно высокое для муссонного климата количество осадков зимой — более 300 мм за сезон, причем в январе снег идет практически каждый день. Весенние заморозки здесь актуальны даже в мае, чему способствует свободное проникновение холодных воздушных масс с еще покрытого льдом Охотского моря.
Весной из-за частых туманов прогревание воздуха в восточных частях острова происходит медленно — лишь в конце апреля здесь прекращаются заморозки, благодаря чему злаки здесь высевают на месяц позже, чем на западе острова. Летом здесь достаточно тепло — в июле-августе в среднем наблюдаются несколько дней, когда температура поднимается выше +30 градусов, при средних дневных температурах +25:+26 градусов, но все так же дождливо — в среднем за год в столице Хоккайдо — Саппоро насчитывается около 300 дождливых дней.
Хонсю, Сикоку, север Кюсю
На территории этих островов климат заметно более мягкий, чем на Хоккайдо. Субтропические широты благоприятствуют уменьшению продолжительности зимнего сезона, что, впрочем, не отменяет вероятности снегопадов, которые на западе острова Хонсю приобретают иногда удивительные для субтропиков масштабы. Зима, тем не менее, теплая — ночью столбик термометра на самом большом из японских островов колеблется около нулевой отметки, а днем нагревается до +5:+7 градусов.
Весна наступает довольно быстро, и уже в конце марта- в начале апреля повсюду зацветает символ Японии — сакура. Это время — одно из наиболее рекомендуемых для посещения страны. В это время столбик термометра днем уже практически повсюду превышает 15-градусную отметку.
В начале лета в японских субтропиках наступает так называемый период «сливовых дождей» — когда муссон приносит на острова обильные и продолжительные дожди, которые идут при высоких температурах воздуха и слабых ветрах. Днем температура воздуха достигает +25 градусов, а влажность воздуха — 100%.
По окончании «сливовых дождей» здесь наступает наиболее жаркое время в году, когда дневные температуры зашкаливают за +30, а ночные не опускаются ниже +20oС. Однако на побережье жара сглаживается морским бризом, чему и обязаны своей популярностью курорты полуостровов Босо и Миура. К концу сентября активность муссона ослабевает, летние ливни прекращаются, а гнетущая жара спадает. На это время и приходится второй пик активности туристов в Японии.
Острова Рюкю, Окинава
На островах Рюкю, удаленных от основной территории страны, также господствует муссонный тип климата. Но благодаря удаленности от континента, зимний муссон не приносит сюда холодов, в результате чего снег и заморозки тут неизвестны. В январе и феврале — самых холодных месяцах — температура воздуха колеблется от +13oС ночью до +19 градусов днем. Летом здесь царит жаркая и влажная погода, переносить которую помогает лишь свежий морской ветер. Днем воздух прогревается до +30 градусов и выше, а ночью может быть не холоднее +25.
Выучите прилагательные на японском
Японцы используют прилагательные очень часто. И используют их немного не так, как мы, поэтому обязательно уделите им время.
Например, там, где мы скажем «Сегодня жарко» (наречие) или просто «Ну и жара!» (существительное), японцы скажут 暑いですね (atsui desu ne). Дословно переводится «Жаркий», но означает «Сегодняшний день жаркий». Краткость сестра таланта — это про японский язык.
Многие начинающие любят говорить развернутые предложения, перекладывая родной язык на японский. Это звучит неестественно.
Японский это высококонтекстный язык. Это значит, что для передачи мысли важны не только слова, но и контекст, то, из чего состоит ситуация. Понятно, что в жаркий день 暑いですね (atsui desu ne) будет значить «Ну и жара». Но если это говорит мама, которая трогает лоб заболевшего ребенка, то это уже значит, что у ребенка высокая температура.
То есть японский позволяет выразить мысль очень коротко, но при этом допускает неоднозначности. С прилагательными это может происходить часто, особенно, если вы их плохо знаете и не понимаете, что они могут значить в разных ситуациях.
Вот прилагательные для начинающих:
暑い – atsui – горячий
寒い – samui – холодный (например, о погоде)
冷たい – tsumetai – холодный (например, о жидкостях)
高い – takai – высокий или дорогой
安い – yasui – дешевый или спокойный
楽しい – tanoshii – веселый (например, о событии в смысле «Это весело!»)
В популярной культуреПравить
-
Teen Wolf — Bad Moon Rising
Присутствуют в сериале «Волчонок». Появляются во второй половине 3 сезона (впервые в 16 серии 3 сезона). Они являются силами природы, и ищут только Ногицунэ, но готовы убить любого, кто встанет у них на пути. Их целью было проверить каждое сверхъестественное существо (оборотни, банши) и пометить их японским символом (Jiko — Личность). Этот символ похож на число 5 и размещается за левым ухом, означает, что меченый является собой и не одержим Ногицунэ.
- В девятом эпизоде третьего сезона «Они-чан» анимационного сериала «Леди Баг и Супер-Кот» Кагами Цуруги начинает ревновать Адриана к Лиле. Так как она с помощью лжи попадает в особняк Агрестов, манипулируя Адрианом. В результате этого Кагами превращается в Они-чана — злодея в маске, похожего на демона, который может телепортироваться.
В манге и аниме-сериале Urusei Yatsura один из протагонистов по имени Lum Invader принадлежит к расе инопланетян, которая имеет сходство с о́ни.
Зараки Кенпачи в манге Bleach в форме Банкая похож на о́ни.
О́ни присутствует в том или ином виде во множестве компьютерных игр: The Legend of Zelda, Touhou, Devil May Cry, Mortal Kombat, Street Fighter, Valkyrie Crusade, Megami Tensei…
- Присутствуют в разных видах в манге Shaman King.
- Так же в мультсериале «LEGO Ninjago. Masters of Spinjitzu» упоминаются и показиваются. В одной из серий главных персонажей принимают за они и заставляют «принять свой истинный облик».
У природы нет плохой погоды?
Крытые развлекательные комплексы – прекрасный вариант для тех, кто не хочет ставить свой досуг в зависимость от погодных условий. Детище компании SANRIO, крытый парк Puroland предоставляет поклонникам знаменитой Hello Kitty и других персонажей возможность комфортного и увлекательного времяпрепровождения среди тематических аттракционов и шоу, даже если за стенами парка бушует тайфун или стоит удушающая жара. В последнее время крупные торговые комплексы и моллы стали устраивать по соседству с крытыми парками развлечений. Это позволяет посетителям максимально эффективно организовать свой досуг, совмещая шопинг, поход в кино и обед в ресторане с посещением аттракционов. Владельцами парков зачастую выступают крупные компании-производители игровых приставок и компьютерных программ. Типичные примеры парков подобного рода – сеть JOY POLICE (Токио, Осака, Окаяма) компании SEGA, а также «NAMJA TOWN» (Токио, ст. Икэбукуро) и старинный «Ханаясики», управляемые компанией NAMCO.
Крытый парк JOY POLICE
Безграничные возможности современных аттракционов способны подарить человеку опыт погружения в виртуальную реальность популярных компьютерных игр, трёхмерного изображения и передовых технологий, опыт участия в виртуальных гонках за рулём настоящего автомобиля и ожесточённой перестрелке с зомби и монстрами.
Виртуальные автогонки
Парк аттракционов можно обнаружить даже внутри такой традиционно популярной достопримечательности, как Токийская башня, внутри которой посетителей ждут приключения в компании персонажей популярного аниме One Piece («Большой куш», ссылка на английском языке). На токийской станции Икэбукуро находится парк J-World Tokyo (ссылка на английском языке), гостеприимно распахивающий ворота для любителей аниме NARUTO и DRAGON BALL.
Достопримечательности
Основной чертой, сразу бросающейся в глаза, является бережно сохраняемая природная среда страны. Каждый клочок земли, даже зажатый среди небоскребов крохотный газончик, может быть превращён в мини-заповедник, любой крохотный пруд или лужайка может быть местной святыней, за которой ухаживает и следит вся округа. Множество бережно сохраняемых исторических памятников, зданий и храмов рассредоточено по всей территории страны, поэтому Япония производит неизгладимое впечатление на каждого, кто хоть раз побывал в этой стране.
Символами страны, миллионами растиражированными на всех открытках и буклетах о стране, являются самые большие «священные ворота» («тории») в Японии — деревянные ворота (1875 г.) святилища Ицукусима на «священном» острове Миядзима, стоящие прямо в воде в маленькой бухте (сам монастырь, одна из наиболее почитаемых святынь Японии, тоже стоит на сваях прямо в воде), а так же знаменитая гора Фудзи (Фудзияма, 3 776 м.) — один из самых красивых вулканов в мире, окруженный не менее живописными окрестностями.
Таким же символом страны считается и мост Сэто-Охаси (1988 г.), перекинутый через Внутреннее Японское море (Сэто) от Хонсю до Сикоку. Япония производит лучший в мире жемчуг, поэтому многочисленные «жемчужные фермы» являются и интересными туристическими объектами, которые посещают до полумиллиона иностранных туристов в год.
- Гора Фудзи
- Замок Инуяма
- Замок Коти
- Замок Кумамото
- Музей аниме-студии Гибли в Токио
- Токийская телебашня
- Храм Фусими Инари
- Кроличий остров Окуносима в Японии
- Национальный парк Хитачи
- Остров Аогашима
- Чудо-сосна
- Тоннель глициний
- Остров кошек
- Остров Хасима
- Храм Сандзюсангэн-до
- Мост Кинтай
Делаем ремешок ханао к традиционной японской обуви гэта
Опубликовано: кем:
Одним из первых материалов на данном сайте была обзорная статья о традиционной японской обуви гэта. Спустя некоторое время я также добавил перевод статьи о том, как смастерить гэта собственными руками, где подробно были описаны все этапы изготовления, кроме одного – не было подробного описания — как сделать ремешок ханао.
И вот, по немногочисленным заявкам, выполняя стародавнее обещание, предлагаю Вашему вниманию перевод статьи «Как изготовить ханао собственными руками» с сайта www.instructables.com. ЧИТАТЬ
Опубликовано в категориях: Мои переводы (с англ.) Японская обувь | с метками: гета как сделать ремешок ханао пошаговая инструкция сделай сам сделать самому японскую обувь японская обувь | Добавить в закладки |
Куда же без автогонок?
Огромной популярностью, сравнимой по уровню только с популярностью турниров сумо, пользуются автогонки. Ежегодно в Японии на трассе «Судзука» проводится этап чемпионата мира Гран-при Японии Формула-1.
Первоначально этот автодром, построенный еще в 1961 году, предназначался для тестирования автомобилей «Хонда». Поэтому трек имеет форму «восьмерки», а трасса изобилует опасными поворотами. Гонки Формулы-1 сюда переехали в 1987 году, а до этого момента проводились на трассе «Фудзи Спидвэй».
Нынешнее место проведения соревнований оснащено всем необходимым для комфорта зрителей: козырек, защищающий от непогоды, развитая инфраструктура, что, конечно же только способствует росту популярности гонок.
Конечно, в статье перечислены далеко не все виды спорта, популярные в сегодняшней Японии. Можно было остановиться ещё на спортивной гимнастике, бейсболе, единоборствах, зимних видах спорта. Во всех этих дисциплинах достижения японских спортсменов на мировом уровне общепризнанны и только подтверждают тезис, что Япония – спортивная страна, а жители ее настроены на движение и потому живут долго.
<Японские зажигалки Японский янтарь>
Fonetika[redaktə | əsas redaktə]
Yapon dilində 5 sait var. (あ (a), い (i), う (u), え (e), お (o)). Bütün samitlər bu 5 saitlə işlənilir. Ona görə yapon dilində samit səs tək işlənilmir (ん (N) hərfindən başqa). Məsələn, Ka, Ha, Ma, Sa, Ta, Ra, Ya.
Tarixi mənbələrə görə Nara dövründə yapon dilində 8 sait varmış. Bu səslərdən 3-ü Heyan dövründə ixtisar olunub. Azərbaycan dilində olub yapon dilində olmayan səslər bunlardır: X, Ğ, J, Ö, Ü, V, G. Yapon dilində olub Azərbaycan dilində mövcud olmayan səslər isə bunlarddır: つ (Tsu) və わ (Ua). Yapon dilində qəliz səslər (X, Ğ, J) olmadığına gora sadə səslənir. Səslənmə baxımından ispan, yunan və italyan dillərinə yaxındır.
Мисако Сирасу / Misako Shirasu (1910 — 1998)
Публицист и эксперт по эстетике и дизайну
Сирасу начала изучать театр Но в возрасте четырех лет, а в 14 лет стала первой женщиной, которая выступала на сцене Но.
Мисако Сирасу выросла в хорошей семье. Она посещала подготовительную школу в США. По возвращении в Японию она вышла замуж, а в 1942 году вместе с мужем они переезжают на ферму подальше от вероятных целей для бомбардировок. По всей видимости, этот момент стал ключевым в её жизни. Именно в это время Сирасу научилась ценить простой, строгий образ жизни. Она стала сторонником простой эстетики и дизайна в окружении природы.
Сирасу верила в смешение идей, чтобы прийти к практическим способам жизни. Касательно дизайна, она подчеркивала, что несовершенства являются определяющей красотой предмета, ценным естественным пороком, непредвиденным сокровищем или «естественным несовершенством». Вместо того, чтобы создавать искусство, она предложила людям вложить душу в создание чего-то, прилагая к этому большие усилия и мастерство. Также Сирасу говорила, что народное искусство должно быть немного неуклюжим.
Она посвятила себя изучению взаимоотношений искусства и природы. Сирасу использовала цветочную композицию в качестве примера: как только цветы ставятся в вазу, мы впервые можем понять суть цветка в контролируемом и наблюдаемом формате, когда мы можем оценить его на другом уровне и дать ему новую жизнь. Она видела, что красота природы включает в себя пищу и искусство. Эти ценности по-прежнему живут в японском искусстве и дизайне.
Дом, где она жила с мужем, называется Buaiso, теперь там музей открытый для публики.
Слушайте обучающие подкасты
Аудирование, то есть способность воспринимать на слух естественную речь, это один из важнейших навыков при изучении языка. Важнее, наверное, только способность сказать что-то в ответ 🙂
И есть только один способ начинать понимать, что говорят японцы — слушать их. Общение лицом к лицу наиболее эффективно, но вот найти собеседника может быть непросто. И тут на выручку приходят подкасты!
Есть специализированные подкасты, созданные специально для изучающих японский язык:
JapanesePod101 — платный, сделан профессионалами, разработан, чтобы двигаться по программе, имеет много сопровождающих материалов
Small Talk in Japanese — бесплатный, ведут японки, живущие в Великобритании, сочетает живую японскую речь и направленность на изучающих
Также есть японские подкасты для японцев. Конечно, они требуют уже более высокого уровня подготовки. Достаточно скачать приложение для подкастов (их существует десятки, просто поищите «подкасты» в магазине приложений), вам нужно такое, где можно искать по странам. Выбираете Японию и вам откроется целый каталог разных японских подкастов.
Еще один инструмент для аудирования — японское радио. И опять же на выручку приходят приложения, которые позволяют слушать радиостанции всего мира. Можно выбрать музыкальную станцию, а можно найти разговорную.
Садако Сасаки / Sadako Sasaki (1943 — 1955)
Символ невинных жертв войны
Садако жила в 1,6 км от того места, куда была сброшена атомная бомба на Хиросиму 6 августа 1945 года. Тогда ей было два года. Девочке и её семье удалось уцелеть. Однако, когда Садако исполнилось девять лет, у нее развилась лейкемия, болезнь, которая затронула многих детей в этом районе.
Подруга Садако рассказала ей легенду о тысяче журавликов: если сложить тысячу журавлей-оригами, то желание этого человека сбудется. Садако старательно складывала бумажные журавлики из любого материала, который могла найти. Но 25 октября того же года она умерла, так и не достигнув своей цели.
Садако Сасаки служит символом детей и других невинных жертв войны. На собранные средства в мае 1958 года в честь Садако в Парке Мира города Хиросима был установлен мемориал. Дети по сей день продолжают складывать бумажных журавликов, чтобы украсить ее мемориал.
Садако является горьким напоминанием о том, почему Япония включила в свою Конституцию статью под номером 9 (запрещающую войну, как средство урегулирования международных споров).