Японская литература. история развития

Классическая литература

Следующий этап японской литературы назывался классическим. Длился он с VIII до XII вв. Что характерно для данного периода? Японская литература сильно переплеталась с китайской. Большая часть жителей Японии была безграмотной. Именно по этой причине японская художественная литература распространялась среди аристократии и высших придворных кругов. Пожалуй, главная особенность данной эпохи заключается в том, что большинство произведений было написано женщинами. Именно по этой причине в классической японской литературе преобладают семейные и другие благопристойные мотивы.

Ярчайшим примером литературы данной эпохи может служить «Повесть о прекрасной Отикубо». Книга рассказывает о жизни японской золушки, которая ютилась в крошечной коморке, чтя при этом обычаи предков, моральные заветы. Благодаря своей высокой нравственности девушка смогла выбиться из грязи в князи, ведь в нее влюбился благородный и богатый кавалер.

Если говорить о жанровой направленности, то литература отошла от народного творчества. На смену мифам и сказкам пришли более высокие жанры: новеллы, повести, рассказы и т. д. В Х веке даже вышел первый японский роман под названием «Повесть о старике Такэтори». В нем рассказывается о старом дровосеке, встретившем маленькую девочку, которая оказалась жительницей Луны.

Древняя литература

Изначально в Японии были распространены мифы и песни, которые передавались в устной форме. Однако ближе к VII веку все изменилось. Император Тендзи учредил высшие школы, в которых изучали китайский язык. Вскоре, позаимствовав и оптимизировав иероглифы из Китая, появился письменный японский язык. Таким образом, уже к VII столетию активно начала распространятся письменность. В итоге начали появляться памятники японской литературы.

Первым японским произведением, которое дошло до наших времен, является летопись под названием «Кодзики». Она была написана Ясумаро Оно в 712 году. Книга содержала различный фольклор, представленный песнями, мифами, сказками, легендами и т. д. Помимо этого, произведение имело и историческую ценность. Ведь в «Кодзики» автор оставил некоторые исторические предания и хроникальные записи.

Еще одним примером древней японской литературы является «Манъёсю». Книга представляла собой огромный сборник лирики, который включал более 4000 народных и авторских танка-стихотворений.

Таинственная реальность: современная индийская литература

Казалось бы, с Индией все должно быть проще, чем с Кореей или даже с Китаем. Много книг написано об этой стране, но вот отыскать образцы современной индийской литературы, переведенные на русский язык, оказалось не таким простым делом.

Ананта Мурти. Самскара. Действие романа происходит в небольшой индийской деревни, рассказывается о жизни и обычаях касты брахманов. Новые реалии сегодняшнего мира с трудом проникают в жесткую кастовую систему Индии, но все же изменения происходят, и с ними приходится справляться. Книга интересна взглядом изнутри, человека, который встроен в эту самую систему. Весьма достойная вещь, которая обязательно понравится тем, кто хочет лучше понять эту удивительную страну и ее людей.

Рохинтон Мистри. Дела семейные. Под этим обыденным названием скрывается описание быта общины огнепоклонников. Автор сам связан с ними по факту рождения, поэтому его описания и сюжеты красочны, они живут своей особенной, непостижимой жизнью, как и любой хороший текст. Если коротко описывать сюжет, то роман о любви, о препятствиях на пути любящих сердец, которые воздвигает вера и религия. Ну, и главный вопрос — на что человек готов пойти во имя любви, и примет ли любовь его жертву? Рохинтон Мистри — весьма популярен в Европе, а «Дела семейные» — номинант на Букера-2002, вошедший в шорт-лист.

Анош Ирани. Песня Кахунши. Молодой писатель создал свою версию приключений Оливера Твиста, только на индийский лад. Беспризорник Чамди попадает в огромный Бомбей, где находит сначала друзей, а потом и кров, но вместе с этим попадает в серьезные неприятности вместе с шайкой преступников. Правда, критики предпочитают сравнивать историю с другим современным шедевром — «Бегущий за ветром»

Но это не так уж и важно. Главное, что книга получилась очень яркая, сочная, узнаваемая

В ней есть и драма, и интрига, и характеры, и вера в человека и отчетливый привкус индийского размеренного фатума — все живые существа имеют свое предназначение и всем нам предстоит его исполнить.

Современная индийская литература обладает узнаваемым обликом, экзотическим, достоверным, непривычно ярким. Здесь в центре внимания не просто человек, а его связь с миром. Часто возникает тема рока или фатума, но от человека ожидается действие, активное исполнение назначенного, что сильно отличает индийскую литературу от произведений восточных соседей.

Азиатская литература дает огромный простор для приложения интеллектуального усилия, но при желании всегда можно найти и легкое, не слишком обременительное чтение, которое познакомит с обычаями и нравами людей, живущих не так уж далеко от нас.

«Опиумная война». Ребекка Куанг

«Опиумная война» Ребекки Куанг — настоящая сенсация в мире фэнтези. Дебютный роман молодой писательницы уже успел разойтись по всему миру сумасшедшими тиражами.

Свою книгу Куанг щедро наделила отсылками к китайской истории и мифологии, а также не забыла и об аллюзиях к разным культовым текстам вроде «Гарри Поттера» и «Властелина колец». На удивление из этого «винегрета» получилось не ужасающе пестрое литературное полотно, а добротный и крепкий роман.

Основное действующее лицо книги — Рин, девушка-сирота, сбежавшая от опекунов и нежеланного брака. Она поступила в военную элитную академию, где быстро обошла других учеников благодаря не неведомым способностям, а бесконечной силе воли, терпению и упорству. Описание этого ученического пути занимает значительную часть книги, однако потом темп повествования радикально меняется: на страну, в которой живет Рин, нападает вражеское государство, и девушка отправляется на войну. Эпические битвы здесь впечатляют не только своей масштабностью, но и реалистичностью — Куанг описывает всё максимально подробно и не стесняется жестоких натуралистичных сцен. Но и это не конец: Рин обнаруживает у себя способности к «общению с богами» и попадает в отряд шаманов.

Значительные авторы и работы

Известные авторы и литературные работы значительной высоты перечислены в хронологическом порядке ниже

(Обратите внимание на то, что именами людей, родившихся после 1868, является перечисленный Западный стиль, в соответствии с). Поскольку исчерпывающий список авторов видит Список японских авторов:

Древняя литература

  • Kakinomoto никакой Hitomaro (c.717–785): многочисленный chōka и танка в Man’yōshū
  • Ōtomo никакой Yakamochi (c.717–785): возможный компилятор Man’yōshū

Ранняя современная литература

  • Ihara Saikaku (1642–1693)
  • Matsuo Bashō (1644–1694)
  • Chikamatsu Monzaemon (1653–1725)
  • Уэда Akinari (1734–1809)
  • Yokoi Yayū (1702–1783)
  • Santō Kyōden (1761–1816)
  • Jippensha Ikku (1765–1831)
  • Kyokutei Bakin (1767–1848)
  • Nakane Kōtei (1839–1913)
  • Эдо Meisho Zue (фильм о путешествиях, 1834)
  • Hokuetsu Seppu (работа экономической географии, 1837)
  • Коидзуми Якумо (1850-1904)

Современная литература

  • Mori Ōgai (1862–1922)
  • Futabatei Shimei (1864–1909)
  • Ито Сачио (1864–1913)
  • Ozaki Kōyō (1867–1903)
  • Kōda Rohan (1867–1947)
  • Natsume Sōseki (1867–1916)
  • Masaoka Шики (1867–1902)
  • Kunikida Doppo (1871–1908)
  • Tōson Шимэзэки (1872–1943)
  • Kyōka Изуми (1873–1939)
  • Йонеджиро Ногучи (1875–1947)
  • Takeo Arishima (1878–1923)
  • Акико Йосано (1878–1942)
  • Kafū Nagai (1879–1959)
  • Naoya Шига (1883–1971)
  • Kansuke Нака (1885–1965)
  • Яеко Ногами (1885–1985)
  • Takuboku Ishikawa (1886–1912)
  • Jun’ichirō Tanizaki (1886–1965)
  • Кань Кикути (1888–1948)
  • Хьяккен Утида (1889–1971)
  • Ryūnosuke Akutagawa (1892–1927)
  • Edogawa Rampo (1894–1965)
  • Eiji Yoshikawa (1892–1962)
  • Мицухару Канеко (1895–1975)
  • Kenji Miyazawa (1896–1933)
  • Chiyo ООН (1897–1996)
  • Denji Kuroshima (1898–1943)
  • Шиджеджи Цубои (1898–1975)
  • Masuji Ibuse (1898–1993)
  • Юн Ишикоа (1899–1987)
  • Йязунари Кавабата (1899–1972)
  • Юрико Миямото (1899–1951)
  • Сэкэ Цубои (1900–1967)
  • Hideo Oguma (1901–1940)
  • Motojirō Kajii (1901–1932)
  • Тэкиджи Кобаяши (1903–1933)
  • Фумико Хаяши (1903-1951)
  • Tamiki Hara (1905-1951)
  • Tatsuzō Ishikawa (1905–1985)
  • Фумико Енчи (1905–1986)
  • Ango Sakaguchi (1906–1955)
  • Osamu Dazai (1909–1948)
  • Shōhei Ōoka (1909–1988)
  • Sakunosuke Oda (1913–1947)
  • Haruo Umezaki (1915-1965)
  • Аяко Миура (1922–1999)
  • Сюсаку Эндо (1923–1996)
  • Ryōtarō Shiba (1923–1996)
  • Kōbō Эйб (1924–1993)
  • Тоеко Ямасаки (1924–2013)
  • Юкио Мишима (1925–1970)
  • Akiyuki Nosaka (1930–)
  • Савако Арийоши (1931–1984)
  • Аяко Соно (1931-)
  • Хизэши Иноуэ (1933–2010)
  • Kenzaburō Ōe (1935–)
  • Мичико Ямамото (1936–)
  • Kenji Nakagami (1946–1992)
  • Хэруки Мураками (1949–)
  • Natsuo Кирино (1951–)
  • Мураками Ryū (1952–)
  • Банан Yoshimoto (1964–)

«Самый японский прозаик»

Признанный классик японской литературы, лауреат Нобелевской премии, родился в 1899 году. По выражению одного из литературных критиков, Ясунари Кавабата — «самый японский прозаик». В его произведениях предельно достоверно воссозданы традиции японского народа. Развязка в произведениях часто остается открытой, что некогда раздражало и критиков, и читателей. Но Кавабата полагал, что нюансы в повествовании важнее, нежели выводы.

Японский писатель родился в семье врача в 1899 году. Родителей он потерял в раннем детстве, в результате чего воспитанием мальчика пришлось заняться деду. В двенадцатилетнем возрасте Кавабата написал несколько литературных произведений. Одно из них было издано в 1925 году. Будущий писатель окончил среднюю школу в Токио, затем изучал европейскую культуру, увлекался скандинавской прозой и поэзией, не был равнодушен и к творчеству таких живописцев, как Леонардо да Винчи, Рембрандт, Микеланджело.

Харуки Мураками

Японский писатель и переводчик родился в 1949 году. Отец его был преподавателем литературы и буддийским просветителем. Решение посвятить себя творчеству Харуки Мураками принял в довольно необычной ситуации. 1978 году во время бейсбольного матча он вдруг осознал, что может написать книгу. К тому времени он владел собственным баром, который упоминается в одном из его произведений. После того как в голову пришла мысль заняться писательством, все чаще оставался в заведении после закрытия. А в 1979 году в свет вышла повесть «Слушай песню ветра».

В 2008 году писатель в одном из интервью признался в том, что работает над новым романом. При этом вдохновил японского автора на создание нового произведения Фёдор Достоевский. Русский писатель с годами становился всё более продуктивен в творческом плане. И Мураками, по собственным его же признанием, хотел бы создать произведение, по масштабности подобное «Братьям Карамазовым». Наиболее известные его романы: «К югу от границы, на запад от солнца», «Послемрак», «Кафка на пляже», «Охота на овец».

«Дом кривых стен». Содзи Симада

Содзи Симада — японский классик детективного жанра. Его книгами зачитываются по всему миру, однако в России лишь в этом году вышел его дебютный роман начала 1980-х годов «Токийский зодиак». «Дом кривых стен» — вторая книга плодовитого автора. Секрет успеха Симады в том, что он вернулся к истокам жанра детектива: минимум лирики и психологии, максимум внимания — самой загадке. Он предоставляет читателям все ключи для того, чтобы они первыми могли добраться до правды и опередить догадки местного сыщика, однако сделать это получается далеко не у каждого. Головоломки Симады — не из легких.

По сюжету богатый промышленник Кодзабуро Хамамото приглашает на Рождество гостей в свой необычный Дом дрейфующего люда. В нем все стены слегка наклонены, а само здание устроено крайне причудливым образом: коридоры заканчиваются тупиками, лестницы порой никуда не ведут. Однако восхищение домом у гостей сменяется ужасом — мертвым найден водитель одного из посетителей. И пока приехавшая полиция старается разобраться с убийством, в доме находят второй труп. Распутать это дело берется Киёси Митараи — астролог и гадатель.

Чувства, реализм, иносказания: современная китайская литература

Литература каждой страны отражает ее историю и этапы развития. В этом смысле Китай воспринимается довольно однобоко, или как родина «красных пьес», прославляющих Партию или как бесконечная критика той же Партии, которой занимаются писатели, покинувшие пределы страны. Современная китайская литература гораздо сложнее и разнообразнее, чем о ней думают многие. Вот лишь несколько образцов.

Шэн Кеи. Сестрички с Севера. Неожиданно откровенная история на банальную тему — покорения провинциалками большого города. Свежая подача, юмор, яркие характеры, доля авантюризма и нарастающая интрига превращают обычную повесть в настоящее приключение. Наиболее подходящим определением для произведения станет «психологический женский роман». Качество книги отметили многочисленные критики, роман номинировался на Азиатскую литературную премию, которую называют ещеАзиатским Букером».

Май Цзя. Заговор. Остросюжетная книга, в которой рассказано о специальном подразделении разведывательного управления, которое формировалось из людей с особыми талантами и способностями. Три части охватывают период 30-ых по 60-ые годы. Поклонники жанра найдут здесь и лёгкий слог, и приключения, и страсть, и гениальные прозрения. В самом Китае книга пользовалась огромным успехом — по ней снят сериал, а автор представлен к высшей литературной премии страны.

Би Фэйюй. Сборник «Лунная опера» — пожалуй, самое известное творение в наших литературных магазинах. Пять повестей, каждая из которых — отдельное произведение, со своим настроением и той неповторимой атмосферой, которая делает каждую книгу этого автора и ожидаемой, и популярной. В сборник вошли повести о быте и любви, о людях разных социальных слоев. Обычные человеческие чувства, взлеты, падения, надежды и мечты — все это найдется в книге. С ней интересно ознакомиться хотя бы с точки зрения понимания современной китайской действительности.

Мо Янь. Страна вина. Книга, вышедшая из-под пера лауреата Нобелевской премии по литературе, сама по себе заслуживает внимания. А уж если роман — яркая и острая сатирическая вещь, в которой странным образом переплетены сказки, реальность, мифы и иносказания, то прочесть его стоит обязательно. Хотя бы для того, чтобы понять, что за термин «галлюциногенный реализм» выдумали шведские академики специально для книг этого писателя. «Страна вина» — вещь странная, но яркая. Ее сложно с чем-то сравнивать, о ней нужно составлять личное мнение. В центре сюжета — переписка провинциального графомана и столичного писателя. Первый прилагает к своим работам щедрые подношения в виде вина и водки, второй пишет свои рецензии явно под растущими дозами благодарности. Однако, это далеко не единственная сюжетная линия романа, но пересказывать весь лабиринт сюжета — занятие бесполезное. С этой книгой требуется личное знакомство, чтобы составить собственное впечатление.

В самом Китае очень популярен жанр откровенных женских романов, а также сочетание реализма и революционного романтизма, который является официальным литературным направлением. В целом, современная китайская литература представляет причудливую смесь чувственности, жесткости, сказки и драмы.

Творчество К. Абэ

Первая публикация пришлась на 1948 год. Именно тогда в литературном журнале появился рассказ начинающего писателя под названием «Дорожный знак в конце улицы». Известность прозаику принесло другое произведение – «Стена. Преступление S. Кармы». Именно за эту повесть он был удостоен в начале пятидесятых литературной премии Акутагавы.

В том, что прозаик этот обладает редким талантом, критики перестали сомневаться после того, как в свет вышло произведение «Четвертый Ледниковый период». Основной темой повести стало раздвоение личности. Произведение вышло в 1958 году, в нём, как и в других сочинениях Абэ, присутствуют динамичный сюжет, переплетение реальных и вымышленных элементов, предельно сжатый стиль. В его книгах есть и фантастичность, и тонкий психологизм. Критики в разные времена называли этого писателя то японским Достоевским, то японским Сартром.

«Женщина в песках» (роман, изданный в 1960 году) была удостоена престижной японской премии. Это произведение ознаменовало начало романного творчества писателя.

Кобо Абэ ушел из жизни в 1992 году в результате кровоизлияния в мозг. Выдающиеся произведения японского классика: «Указатель в конце дороги», «Зелёный чулок», «Красный кокон», «Чужое лицо», «Тайное свидание».

Рюноскэ Акутагава

Список популярных японских писателей современности начинается с имени этого прозаика. Рюноскэ Акутагава родился в 1892 году, прожил недолгую жизнь — всего 35 лет. Лирические притчи этого автора имеют схожие черты с новеллами Франца Кафки. Акутагава хорошо разбирался в русской литературе, особенно близки японскому писателю были произведения Николая Гоголя.

Нередко сюжет своих историй Акутагава брал из японских и китайских поэм эпохи Средневековья. Так, его новелла «Ворота Расёмон» создана на основе повести одиннадцатого столетия. В произведении «Барсук» автор также обратился к средневековой японской легенде.

Размышления о чувствах: современная корейская литература

Российскому читателю корейская литература открылась совсем недавно, еще лет 15 назад переводы авторов из этой страны были исчезающе редки. Сегодня на русском можно найти и оригинальную корейскую мелодраму, и пронзительную историческую прозу, и философскую лирику. Вот несколько произведений, которые дадут представление о мире современной корейской прозы.

Ли Сын У. Тайная жизнь растений. История о братской преданности и предательстве, о любви и смысле жизни

Довольно жесткая и хлесткая, книга притягивает внимание развитием сюжета и сочным языком. У каждого персонажа свои тайны, ведь каждый из нас имеет корни, как деревья и травы, но вот понимание этих самых корней, отношение к ним может очень сильно различаться даже у членов одной семьи

Рекомендуется тем, кто ценит психологические драмы с напряженным сюжетом и хорошим языком.

Ли Мун Ёль. Сборник из двух повестей — «Наш испорченный герой. Встреча с братом». Имя автора хорошо известно и в Южной Корее, и на мировой литературной арене. Он, пожалуй, самый издающийся за рубежом кореец. В России он долго не переводился, и эта книга — первый опыт. Обе повести для перевода на русский Ли Мун Ёль выбрал самостоятельно. Их жанр можно определить, как повседневность. Яркие бытовые зарисовки, живые характеры, мягкий юмор, а местами и довольно острая сатира. Книга особо рекомендована тем, кто хоть немного интересуется жизнью людей другой культуры. К приятным особенностям следует отнести то, что раньше называлось гуманизмом, любовью к людям. У автора это чувство явно прослеживается.

Чон Унён. Как она использует свои слезы (сборник новелл). Корейский постмодерн помноженный на восточную концентрацию и умение сосредотачиваться вывел целую компанию героев с непростой судьбой и еще более запутанными отношениями. Пороки, ошибки и заблуждения человека, расплата и следующие за ней повороты судьбы — все это есть в новеллах Чон Унёна. Любители литературы найдут параллели с Берроузом и другими классиками постмодерна. Однако, корейский вариант углублен еще и чрезвычайной фатальностью, пониманием неизбежности человеческой судьбы. Словом, отличное чтение для любителей арт-хауза.

Ли Хочхоль. Южане и северяне. Прекрасная возможность получить представление о конфликте Южной и Северной Кореи с точки зрения непосредственного участника. Академического чтения не выйдет — слишком живые воспоминания, слишком свежие раны. Автор говорит об истории страны, пропускает ее через судьбу одного человека. Роман написан местами довольно жестко, поэтому имеет возрастные ограничения. Рекомендуется любителям реалистичной литературы с исторической подоплекой.

Средневековая литература

Данный литературный период длился с XII и до XVII столетия. Власть в стране кардинально изменилась. На смену микадо, которые были высокоинтеллектуальной элитой страны, пришло военное сословие под названием сегун.

Литературная деятельность страны начала стремительно падать. Такие жанры, как роман и японские стихи, оказались в забвении. Огромной популярностью пользовались мемуары выдающихся полководцев и сочинения исторического характера. В целом японская литература стала более жестокой и кровавой. Также стоит подметить, что женщины-писатели вовсе не принимали участия в средневековом литературном процессе Японии.

«Гэнпэй Дзёсуйки» является ярким представителем средневековой японской литературы. Произведение рассказывает о взлетах и падениях двух родов аристократического происхождения — Гэндзи и Хэйкэ. Книга по духу напоминает шекспировскую хронику. Для произведения характерны жестокие героические баталии, переплетение исторической правды с вымыслом, авторские отступления и рассуждения.

Юкио Мисима

Творчество этого автора принято относить ко второй волне послевоенной японской прозы. Юкио Мисима — продолжатель традиции эстетизма. Он трижды был номинирован на Нобелевскую премию, считался одним из наиболее значительных прозаиков Страны восходящего солнца во второй половине прошлого века.

Мисима родился в семье чиновника. Воспитанием будущего прозаика занималась бабушка. Вступив в более зрелый период своей жизни, Мисима поступил, как некогда и его отец, на юридический факультет. В токийском вузе он изучал немецкое право.

В 1946 году начинающий прозаик встретился с классиком японской литературы Ясунари Кавабата. Он показал ему свои рассказы «Средние века», «Сигарета» с просьбой помочь в публикации. Именитый писатель не обманул надежд Мисимы. Вскоре был издан рассказ «Сигарета».

Мировая известность к Мисиме пришла в пятидесятые годы. Тогда же в свет вышел «Дом Кёко». Мнения японских критиков разделились. Одни называли книгу настоящим шедевром, другие полагали, что «Дом Кёко» — не что иное, как литературный провал. Читатели тоже восприняли это произведение весьма противоречиво.

Писатель был известен едва ли с юных лет непростым нравом и эпатажными выходками. Жизнь закончил весьма трагично – совершил харакири, но прежде успел захватить в заложники командующего военной базой. Обращение к солдатам с призывом свершения государственного переворота осталось без внимания, а потому писатель покончил с собой по традициям своих воинственных предков. Произведения Мисима, принесшие ему славу, — «Жажда любви», «Исповедь маски», «Золотой храм», «Шум прибоя».

Современная японская литература

После падения сегунов к власти вновь вернулись императоры. Это привело к появлению нового периода в японской литературе, который продлился до середины XX века. Страна восходящего солнца стала более открытой для другого мира. И это оказалось главным фактором для развития литературы. Характерная черта данного периода — активное влияние европейских идей и течений.

Сначала значительным образом возросло количество переводов европейской (в том числе и русской) литературы. Люди желали узнать о чужеземной культуре. Позже начали появляться первые японские произведения, написаны на европейский лад. К примеру, такие книги, как «Огненный столб», «Любовная исповедь двух монахинь», «Пятиярусная пагода», далеко отошли от японской классики. В этих произведениях активно культивировалась европейская идеология и стиль жизни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector